Munawwar Abdulla reviews the cotranslation by Darren Byler and an anonymous ally of Perhat Tursun’s «The Backstreets», the first Uyghur novel to appear in English translation.
Review of Can Xue’s «Mystery Train»
Kenny Yim admires the artfulness of Can Xue’s novel «Mystery Train» as translated by Natascha Bruce, and reflects on the ways in which a translation becomes uncannily familiar.
The Role of the Author in China
Dylan Levi King explores the author’s role in 20th- and 21st-century China, in an essay excerpted from the brand-new «Paper Republic Guide to Contemporary Chinese Literature».
Hopscotch Translation’s One Year Anniversary
To celebrate our first anniversary, we've asked a group of translators to reflect on works they’ve loved that were translated from a language that they don't themselves know!
Translating Legend and Legacy
May Huang writes of how she overcame her initial hesitancy to translate a story from the Chinese wuxia tradition by Ma Xiaoquan, published this fall by Pathlight Magazine.