Janani Ambikapathy looks to Rosmarie Waldrop’s English renderings of the Egyptian poet Edmond Jabès for insight into a scrupulously ethical approach to literary translation.
Language is a Foreign Language
Nancy Seidler sketches out several approaches to experimental translation, drawing on her own multimedia practice as well as examples from Eliot Weinberger to Sawako Nakayasu.
Taking a «Little Art» into Your Own Hands
Digging into Briggs’s «This Little Art», with a detour into the Killer Bs of translation theory, Dawson Campbell reflects on the idea of “tact” and its relation to translation criticism.
The Parasite of Translation
Translator, writer, and publisher Johannes Göransson draws on the writings of Michel Serres to explore the notion of the parasite and its possible place in conceptualizing translation.
Unknowing Translation
Alexander Dickow reflects on the disconnects between translation theory and practice, exploring certain unexpected and unpredictable coincidences that tend to crop up when one translates rhyming verse.