Magdalena Edwards and Adriana X. Jacobs discuss decomposition, thinking of poetry in terms of perfume, and Jacobs’ translations of Vaan Nguyen’s poetry from Modern Hebrew.
John Taylor and Franca Mancinelli prolong their rich ongoing dialogue and interrogate the images of darkness, light, and passage that lie at the root of Franca’s poetry.
Lily Meyer discusses the relationship between selfishness and craft in translation, looking back at the genesis of her work translating Claudia Ulloa Donoso’s «Pajarito».
Elisa Ayerza Taber discusses poetry and translation with Argentine poet Violeta Percia, with a focus on listening, lightness, and the attunement of the word across languages.
Ainee Jeong reviews Sawako Nakayasu’s collection « Some Girls Walk Into the Country They Are From » and shows how it disrupts familiar paradigms of reading and translation.