Janani Ambikapathy looks to Rosmarie Waldrop’s English renderings of the Egyptian poet Edmond Jabès for insight into a scrupulously ethical approach to literary translation.
Samuel Martin revisits Francis Cabrel’s 2012 album of Bob Dylan covers, «Vise le ciel», and asks how the translations and performances in French give new meaning to the songs.
Anushka Sen revels in the stark expression and philosophical daring of Chantal Maillard’s «Killing Plato», a two-part poetic volume translated from Spanish by Yvette Siegert.
John Taylor reflects on what he has gleaned (and what his own writing has gained) from the poetry of Lorenzo Calogero in the ten years since he first began translating his work.
Khalid Lyamlahy delves into Annie Jamison’s translation of «The Uncertainty Principle», one of the latest poetry collections by the eminent Moroccan writer Abdellatif Laâbi.