Samuel Martin takes an exploratory t(r)ack in reviewing a selection of the Lebanese-French writer Georges Schehadé’s « Poetries », translated from the French by Austin Carder.
To celebrate our first anniversary, we've asked a group of translators to reflect on works they’ve loved that were translated from a language that they don't themselves know!
Translators Perry Zurn and Erik Beranek discuss the multifaceted promise of «Intolerable», an archive of writings from Michel Foucault and the Prisons Information Group (GIP).
Jeffrey Zuckerman reviews Irving Weiss’s translation of Mauritian author Malcolm de Chazal’s breakthrough volume of aphorisms through the lens of photography.
Amélie Derome sheds light on Marie Canavaggia, whose role as Céline’s secretary has overshadowed her work as a translator, namely of John Cowper Powys’s autobiography.