Lily Meyer discusses the relationship between selfishness and craft in translation, looking back at the genesis of her work translating Claudia Ulloa Donoso’s «Pajarito».
In her latest “Translationships,” Magdalena Edwards breaks down how she sees translated variations of Jean Cocteau’s play “La Voix Humaine” in three films by Pedro Almodóvar.
Elisa Ayerza Taber discusses poetry and translation with Argentine poet Violeta Percia, with a focus on listening, lightness, and the attunement of the word across languages.
Juan Agustín Mucci examines the metaphysical and syntactic complexities of Juan José Saer’s prose through an analysis of Sergio Waisman’s translation of «The Regal Lemon Tree».
Sarah Booker and Olivia Lott discuss Olivia’s translation from the Spanish of Colombian poet Lucía Estrada’s collection «Katabasis», shortlisted for a PEN translation award.