Translators Perry Zurn and Erik Beranek discuss the multifaceted promise of «Intolerable», an archive of writings from Michel Foucault and the Prisons Information Group (GIP).
In Part 2 of their interview, Janet Lee and Marcella Durand turn to Durand’s own poetic work, focusing on her attempt to break down the divisions between humans and nature.
In this interview with poet-translator Marcella Durand, she and Janet Lee discuss her translation of Michèle Métail, ancient palindromes, park destruction, and bee poems.
Sean Gasper Bye discusses his translation of Remigiusz Ryziński's «Foucault in Warsaw» and its depiction of queer life behind the Iron Curtain with Tara Wanda Merrigan.
Magdalena Edwards and Adriana X. Jacobs discuss decomposition, thinking of poetry in terms of perfume, and Jacobs’ translations of Vaan Nguyen’s poetry from Modern Hebrew.