Welcome to Hopscotch Translation

Reading and Translating Theatre

by Kotryna Garanasvili

While translating a Lithuanian play by Marius Ivaškevičius, Mistras (The Master, 2010), I had to write down ideas that kept coming and that I originally thought would make a short note, sort of Translating Mistras: how it was done and why. However, it soon became clear that something like Translating Theatre and Reading it: how it is done and why might be a more apt title, as I was led to more universal and general issues than one individual case of translation could contain…. READ MORE

Translationships 5: David Bowie’s REALITY Tour x Dublin – Cactus & Slip Away as Translationship

by Magdalena Edwards

Let me tell you about Bowie singing in Dublin in November 2003, as far as I understand it after listening to the recording on repeat day and night for the last almost five weeks. Bowie talks to the crowd joyfully and they sing along with him with equivalent – if not amplified – joy. As Virginia Woolf’s *beyond* unreliable narrator says in her masterpiece love letter to Vita Sackville West, the novel and anti-biography also known as ORLANDO… READ MORE

The Opacity of Language, the Empathy of Translation: Mayra Santos-Febres’s Boat People

by Aitor Bouso Gavín

Almost twenty years after Boat People was first published, Pérez-Rosario’s translation directs our attention to the importance of combating anti-blackness and addressing ongoing migratory issues, which have been particularly detrimental to racialized bodies. These poems will get the attention of those who have grown inured to the humanitarian crises people are facing across the world. Santos-Febres’s poems harken back to the history of the Middle Passage and Atlantic… READ MORE

T. E. Lawrence in the Forest of Translation

by Samuel E. Martin

In what follows, I’d like to come at the question of translation indirectly, by way of what is a mistranslation of sorts, or at least a deliberate malentendu. Of all the theories that have sprung up around the dedication “To S. A.” of Seven Pillars of Wisdom, T. E. Lawrence’s memoir of the Arab Revolt, the most enduring – and convincing – identifies the mystery person as Selim Ahmed, the young Syrian boy with whom Lawrence… READ MORE

Success! You're on the list.

A WordPress.com Website.

Up ↑