Jordan Barger assesses how Damion Searls handles the challenges of lexical repetition and unbroken syntax when translating Jon Fosse’s «Septology» from Norwegian into English.
Hopscotch Translation’s 2022 Publisher Forum
Following up on the one-year anniversary Translators Forum we published earlier this year, we are excited to mark the midway point of the Hopscotch Translation publishing calendar with another forum—this time directed at publishers of literature in translation!
Listening in on «Fifty Sounds»
Yui Kajita immerses herself in the world of Polly Barton’s «Fifty Sounds», in this review that is likewise an encounter: “It’s even a little akin to meeting someone in person.”
Taking a «Little Art» into Your Own Hands
Digging into Briggs’s «This Little Art», with a detour into the Killer Bs of translation theory, Dawson Campbell reflects on the idea of “tact” and its relation to translation criticism.