Joshua Martin Price elucidates the fraught role of translation in Europe’s colonization of the Americas, showing it to have been a significant weapon in the imperial arsenal.
Music, Math, Religion, and Naming
On the topographical rhythms of prose, and historical decisions for transliteration: Chris Clarke reflects on his translation of Algerian author Ryad Girod’s novel «Mansour’s Eyes».
The Naming of Things
Lara Vergnaud discusses semantics, sonority, and “rightness” in the translation of proper names—with examples from her own work and from that of other translators.