Peter Constantine interviews Dimitri Hatzipemou, a fellow terminal speaker of Arvanitika, about his conservation efforts, which involve translating literature and religious texts into this endangered language of Greece.
Translating ยซThe Plagueยป and the Sky
Heather Green and Laura Marris discuss Marrisโ retranslation of Albert Camusโ ยซThe Plagueยป, as well as ยซStates of Plagueยป , a new volume of essays, co-authored with Alice Kaplan.
Bread Loaf Missives
Kotryna Garanasvili and Michelle Mirabella engage in a deeply reflective correspondence in the second installment of their look back at the Bread Loaf Translatorsโ Conference.
A Taste of Bread Loaf
Kotryna Garanasvili and Michelle Mirabella offer an initial taste of the Bread Loaf Translatorsโ Conference, giving some background to their first experience there this year.
Translating Eastern European Science Fiction (Part 2)
In this second part of the interview, Chris Clarke and Michael Kandel hone in on some of the biggest challenges Kandel faced when translating Stanislaw Lem, especially his humor and wordplay. (Part 2 of 2)
Translating Eastern European Science Fiction (Part 1)
Translator and Hopscotch editor Chris Clarke interviews Michael Kandel, retired editor, author, and longtime translator of Polish science fiction master Stanislaw Lem. Part 1 of 2.

