Voller Poesie und Gefรผhl

Ayรงa TรผrkoฤŸlu reflects on the work and decisions that went into co-translating Selim ร–zdoฤŸanโ€™s novel ยซThe Blacksmithโ€™s Daughterยป from German with Katy Derbyshire.

Katabatic Unearthings

Sarah Booker and Olivia Lott discuss Oliviaโ€™s translation from the Spanish of Colombian poet Lucรญa Estradaโ€™s collection ยซKatabasisยป, shortlisted for a PEN translation award.

Funny Material

Matt Reeck reflects on the sonic, grammatical, and cultural aspects of humor he encountered while translating a selection of Shrilal Shuklaโ€™s satire pieces from the Hindi.

The Naming of Things

Lara Vergnaud discusses semantics, sonority, and โ€œrightnessโ€ in the translation of proper namesโ€”with examples from her own work and from that of other translators.

A WordPress.com Website.

Up ↑