Magdalena Edwards and Adriana X. Jacobs discuss decomposition, thinking of poetry in terms of perfume, and Jacobsโ translations of Vaan Nguyenโs poetry from Modern Hebrew.
From ยซDistance is a Rootยป
John Taylor and Franca Mancinelli prolong their rich ongoing dialogue and interrogate the images of darkness, light, and passage that lie at the root of Francaโs poetry.
The Parasite of Translation
Translator, writer, and publisher Johannes Gรถransson draws on the writings of Michel Serres to explore the notion of the parasite and its possible place in conceptualizing translation.
Selfishness and Process
Lily Meyer discusses the relationship between selfishness and craft in translation, looking back at the genesis of her work translating Claudia Ulloa Donosoโs ยซPajaritoยป.
“Occupation: Composer and Writer”: A Translator As Well
This introduction to the century-spanning career of composer and writer Ernst Krenek culminates in a discussion of his self-translation of ยซThe Three Overcoats of Anton K.ยป
Translationships (III)
In her latest โTranslationships,โ Magdalena Edwards breaks down how she sees translated variations of Jean Cocteauโs play โLa Voix Humaineโ in three films by Pedro Almodรณvar.

