Quotidian Violence

Michelle Mirabella foregrounds different forms of violence in Marรญlia Arnaudโ€™s story collection ยซThe Book of Affectsยป, translated from the Brazilian Portuguese by Ilze Duarte.

211 grams

Samuel Martin reviews Batool Abu Akleenโ€™s ยซ48Kg.ยป, the masterful English-language dรฉbut by a young poet from Gaza intent on recording and outliving the genocide of her people.

Writer, Translator, Sorceress

Elena Schafer celebrates Jenny McPheeโ€™s retranslation of Elsa Moranteโ€™s ยซLies and Sorceryยป long after a controversial first translation clouded the novelโ€™s reception in English.

A #MeToo Classic

Yooj Chun celebrates the achievement of Taiwanese writer Lin Yi-Han, whose novel ยซFang Si-Chiโ€™s First Love Paradiseยป, translated by Jenna Tang, tells a story too little heard.

Translators take over the novel

Kasia Szymanska plunges into the forest of Jennifer Croftโ€™s ยซThe Extinction of Irena Reyยป in order to explore the novelโ€™s boldly imaginative portrait of a translator ecosystem.

A WordPress.com Website.

Up ↑