Zabor, or the Crisis of Language

Emma Ramadan takes her recent translation of Kamel Daoudโ€™s novel ยซZabor, or the Psalmsยป as a starting point to reflect on her own identity and โ€œin-betweennessโ€ as a translator.

Unknowing Translation

Alexander Dickow reflects on the disconnects between translation theory and practice, exploring certain unexpected and unpredictable coincidences that tend to crop up when one translates rhyming verse.

The Naming of Things

Lara Vergnaud discusses semantics, sonority, and โ€œrightnessโ€ in the translation of proper namesโ€”with examples from her own work and from that of other translators.

A WordPress.com Website.

Up ↑