Yana Ellis tells Suzana Vuljevic about her experience seeing Zdravka Evtimovaโs Bulgarian novel ยซThe Wolves of Staro Seloยป through the process of translation and publication.
Saving Lost Sounds
Neil Alexander Walker tells Peter Constantine about his scholarship and his efforts to document, preserve, and translate the Indigenous Pomoan languages of Northern California.
Like a Simile
Zeynep รzer excavates the linguistic and emotional intricacies of Alice Oswaldโs long poem ยซMemorialยป, which she takes to be emblematic of the practice of creative translation.
On Translation, Codification, and Something in Between
Addison Bale takes an in-depth look at the work of Chinese-American painter Martin Wong and explores the degree to which his paintings can be considered โa site of translation.โ
Above All, a Community
Sean Gasper Bye, Sophia Marisa Lucas, & Rachael Daum discuss the launch of the new ALTA website and all that it offers for the translation community.
The Office, The Daily Show, and Waiting for Godot
Amanda Andrei attends Geffen Playhouseโs recent production of Samuel Beckettโs play ยซWaiting for Godotยป and comes away with a few insights or โprovocationsโ for translators.

