In this middle section of his essay on Marianne Moore and Jean de La Fontaine, Vincent Kling assesses the principle of translational equivalence with a wide swath of examples.
“Not Sacrifice the Ease of the French” (Part II.a)
Part II.a of Vincent Klingโs investigation into the fate of Marianne Mooreโs translations of Jean de la Fontaine sees him weighing other examples from Oscar Wilde to ยซBeowulfยป.
โNot Sacrifice the Ease of the Frenchโ (Part I)
Vincent Kling examines the surprising, negative reception that Marianne Moore's translation of La Fontaine's ยซFablesยป, to ask, more generally, how to fairly appraise a work of literary translation.
Calling the Ship by a Different Name
Kit Schluter examines some creative approaches to engaging with outdated historical ethics via New Narrative writers Glรผck and Booneโs modernizing translation of La Fontaine.

