John Taylor, in this second part of ยซWhat Brings Us to a Haltยป, responds to his friend and collaborator Franca Mancinelli with an essay about poetry, botany, and translation.
What Brings Us to a Halt (Part 1)
Franca Mancinelli reflects on the simultaneously precarious and regenerative aspects of poetic language, in this latest instalment of a translational dialogue with John Taylor.
Like a Simile
Zeynep รzer excavates the linguistic and emotional intricacies of Alice Oswaldโs long poem ยซMemorialยป, which she takes to be emblematic of the practice of creative translation.
Unlocked Doors & Inner Rewards
Samuel Martin pays tribute to the writer and translator Paul Auster (1947-2024), recalling how their two paths crossed and revisiting Austerโs translations of Joseph Joubert.
As Long As Language Exists
Bradley Harmon immerses himself and the reader in the process of translating the work of Swedish poet Katarina Frostenson, in this translatorโs note from ยซThe Space of Timeยป.
Translation as Invitation
Teresa Villa-Ignacio takes the reader through the intimate process of researching and translating Tahar Ben Jellounโs iconic 1968 poem โLโAube des dallesโ for a recent anthology.

