In Part 2 of their interview, Janet Lee and Marcella Durand turn to Durandโs own poetic work, focusing on her attempt to break down the divisions between humans and nature.
In the Service of the Figure (I)
In this interview with poet-translator Marcella Durand, she and Janet Lee discuss her translation of Michรจle Mรฉtail, ancient palindromes, park destruction, and bee poems.
The Opacity of Language, the Empathy of Translation
Aitor Bouso Gavรญn highlights the linguistic and humanitarian attentiveness of ยซBoat Peopleยป, Mayra Santos-Febresโs collection translated from Spanish by Vanessa Pรฉrez-Rosario.
Translationships (IV)
Magdalena Edwards and Adriana X. Jacobs discuss decomposition, thinking of poetry in terms of perfume, and Jacobsโ translations of Vaan Nguyenโs poetry from Modern Hebrew.
From ยซDistance is a Rootยป
John Taylor and Franca Mancinelli prolong their rich ongoing dialogue and interrogate the images of darkness, light, and passage that lie at the root of Francaโs poetry.
Selfishness and Process
Lily Meyer discusses the relationship between selfishness and craft in translation, looking back at the genesis of her work translating Claudia Ulloa Donosoโs ยซPajaritoยป.

