Shushan Avagyan makes an urgent case for preserving the abundant ellipses when translating Zabel Yesayanโs ยซAveragnerun mejยป (1911), an account of massacres in Ottoman Turkey.
The Hyper-real magical realism of ยซCursed Bunnyยป
Yoojung Chun delights in the gruesome details and barbed social critique of ยซCursed Bunnyยป, Anton Hurโs acclaimed translation of the Korean short story collection by Bora Chung.
Bread Loaf Missives
Kotryna Garanasvili and Michelle Mirabella engage in a deeply reflective correspondence in the second installment of their look back at the Bread Loaf Translatorsโ Conference.
A Taste of Bread Loaf
Kotryna Garanasvili and Michelle Mirabella offer an initial taste of the Bread Loaf Translatorsโ Conference, giving some background to their first experience there this year.

