Amanda L. Andrei expertly guides the reader through Jozefina Komporalyโs anthology of Romanian theater, and calls for more frequent performances of such plays in translation.
Byways of Translation
Munawwar Abdulla reviews the cotranslation by Darren Byler and an anonymous ally of Perhat Tursunโs ยซThe Backstreetsยป, the first Uyghur novel to appear in English translation.
Review of Can Xue’s ยซMystery Trainยป
Kenny Yim admires the artfulness of Can Xueโs novel ยซMystery Trainยป as translated by Natascha Bruce, and reflects on the ways in which a translation becomes uncannily familiar.
The Hyper-real magical realism of ยซCursed Bunnyยป
Yoojung Chun delights in the gruesome details and barbed social critique of ยซCursed Bunnyยป, Anton Hurโs acclaimed translation of the Korean short story collection by Bora Chung.
A Garden of Earthly Delights and Bodily Horrors
Georgina Fooks reviews Ave Barreraโs novel ยซThe Forgeryยป, translated by Ellen Jones and Robin Myers, with particular attention to the bookโs sensory (and sensational) aspects.
Clinical Poetics
Anushka Sen revels in the stark expression and philosophical daring of Chantal Maillardโs ยซKilling Platoยป, a two-part poetic volume translated from Spanish by Yvette Siegert.

