Peter Constantine speaks with Greek Cypriot poet Eleni Kefala about ยซTime Stitchesยป, an intricate mesh of linguistic and historical strands now published in Peterโs translation.
Translating and Other Extreme Sports
Editor Jenn Director Hudson interviews acclaimed Hungarian author Miklรณs Vรกmos and literary translator รgi Bori about their work together.
Rebuilding the Room, Letting the Light Shine Through
Nathan Dize probes Conor Brackenโs recent translation of Haitian poet Jean DโAmรฉrique, from the challenges of reproducing sonic clusters to the concept of poetryโand possibly translation itselfโas witness.
On the Point of Becoming
On the occasion of their second Duras co-translation, Olivia Baes and Emma Ramadan reflect on ยซThe Easy Lifeยป, Durasโs ongoing influence, and their evolving co-translation relationship.
A Cow Ate Our Alphabet
Peter Constantine interviews Dimitri Hatzipemou, a fellow terminal speaker of Arvanitika, about his conservation efforts, which involve translating literature and religious texts into this endangered language of Greece.
Translating ยซThe Plagueยป and the Sky
Heather Green and Laura Marris discuss Marrisโ retranslation of Albert Camusโ ยซThe Plagueยป, as well as ยซStates of Plagueยป , a new volume of essays, co-authored with Alice Kaplan.

