Nancy Seidler sketches out several approaches to experimental translation, drawing on her own multimedia practice as well as examples from Eliot Weinberger to Sawako Nakayasu.
The Role of the Author in China
Dylan Levi King explores the authorโs role in 20th- and 21st-century China, in an essay excerpted from the brand-new ยซPaper Republic Guide to Contemporary Chinese Literatureยป.
โโฆall the words that are running through my head.โ
Michelle Mirabella reflects on what it means for translators and authors to emerge together, and pays tribute to her fellow translators whose work continues to open new paths.
Translation Rights
David Bellos digs into the curious French origins of international translation rights to show how todayโs copyright laws reflect ideas of authorship and property.
Silent in Transit
Drawing from Anne Carson and John Cage, Carolina Iribarren explores what it means for a resonant translation practice to be attuned to structures of silence.
Hopscotch Translation’s One Year Anniversary
To celebrate our first anniversary, we've asked a group of translators to reflect on works theyโve loved that were translated from a language that they don't themselves know!

