In this interview with poet-translator Marcella Durand, she and Janet Lee discuss her translation of Michรจle Mรฉtail, ancient palindromes, park destruction, and bee poems.
Reading and Translating Theatre
Kotryna Garanasvili takes her English-language adaptation of Lithuanian playwright Marius Ivaลกkeviฤius as a starting point for reflecting on how we read and translate theater.
Translationships (V)
In this new installment of Magdalena Edwardsโs Translationships column, she reflects on translation via the cover song, drawing on the likes of David Bowie, the Pixies, and T. Rex.
T. E. Lawrence in the Forest of Translation
Samuel Martin revisits T. E. Lawrenceโs English version of a little-known French novel by Adrien Le Corbeau, ยซThe Forest Giantยป, nearly 100 years after its initial publication.
Taking a ยซLittle Artยป into Your Own Hands
Digging into Briggsโs ยซThis Little Artยป, with a detour into the Killer Bs of translation theory, Dawson Campbell reflects on the idea of โtactโ and its relation to translation criticism.
Queer History Behind the Iron Curtain
Sean Gasper Bye discusses his translation of Remigiusz Ryziลski's ยซFoucault in Warsawยป and its depiction of queer life behind the Iron Curtain with Tara Wanda Merrigan.

