Matt Reeck, in this probing piece, suggests that the translatorโs famed invisibility may be down to their not having what Michel Foucault calls a โunique discursive physiognomy.โ
Clinical Poetics
Anushka Sen revels in the stark expression and philosophical daring of Chantal Maillardโs ยซKilling Platoยป, a two-part poetic volume translated from Spanish by Yvette Siegert.
Archival Relations and Activist Intimacies
Translators Perry Zurn and Erik Beranek discuss the multifaceted promise of ยซIntolerableยป, an archive of writings from Michel Foucault and the Prisons Information Group (GIP).
The Inca Conquest of Europe
Vincent Kling reviews Sam Taylorโs translation of Laurent Binetโs ยซCivilizationsยป, examining the tension between fiction and history that pervades all three of Binetโs novels.
Queer History Behind the Iron Curtain
Sean Gasper Bye discusses his translation of Remigiusz Ryziลski's ยซFoucault in Warsawยป and its depiction of queer life behind the Iron Curtain with Tara Wanda Merrigan.
The Parasite of Translation
Translator, writer, and publisher Johannes Gรถransson draws on the writings of Michel Serres to explore the notion of the parasite and its possible place in conceptualizing translation.

