Talbot S. Hook ponders the widespread tendency to define translation in comparative or metaphorical terms and asks if there is really an alternative that would benefit readers.
Control Alt Delete
Matt Reeck, in this probing piece, suggests that the translatorโs famed invisibility may be down to their not having what Michel Foucault calls a โunique discursive physiognomy.โ
The European Professional Translator
Matt Reeck provides a biting free-form critique of the wholly inadequate conditions in which literary translators are too often expected to labor in Western capitalist society.
On the Origins of the Authors Guild Translation Model Contract
Alex Zucker offers a rundown on the Authors Guild Model Contract and the Survey of Literary Translatorsโ Working Conditions that preceded it. A must-read for all in the industry!

