John Taylor talks to a group of students about translating the work of Italian poet and essayist Franca Mancinelli, with whom he enjoys a fruitful collaborative relationship.
Rebuilding the Room, Letting the Light Shine Through
Nathan Dize probes Conor Brackenโs recent translation of Haitian poet Jean DโAmรฉrique, from the challenges of reproducing sonic clusters to the concept of poetryโand possibly translation itselfโas witness.
Between Poetry and Translation
Translations with no originals and originals from unwritten source texts: Guy Bennett reflects on the symbiosis of writing and translating in his more than thirty years of work.
There Is No Equivalence
This installment of โColloquy: Translators in Conversationโ features Jennifer Grotz, Piotr Sommer, and Danielle Pierratti in conversation with Matvei Yankelevich and C. Francis Fisher.
An Invitation by Captivation
Greg Bem gives a rapturous review of Tilsa Ottaโs chapbook ยซAnd Suddenly I Was Just Dancingยป, translated from the Spanish by Honora Spicer and published by Cardboard House Press.
Ethical Material: Rosmarie Waldrop Translates Edmond Jabรจs
Janani Ambikapathy looks to Rosmarie Waldropโs English renderings of the Egyptian poet Edmond Jabรจs for insight into a scrupulously ethical approach to literary translation.

